Aleksandr

Vardo Aleksandr kilmė:

graikų


Vardo Aleksandr reikšmė:


Graikišką vardą Ἀλέξανδρος (Aleksandros) sudaro dvi dalys ἀλέξω (alekso) [= ginti] ir ἀνδρός (andros) [= žmogus]. Taigi, vardo reikšmė yra „žmonių gynėjas“. Senovės graikams šis vardas reiškė dar ir „vadas, generolas“.

Panašūs ir giminingi vardai:


Alė, Alejandr, Alejandro, Alek, Aleksander, Aleksandra, Aleksandras, Aleksandre, Aleksandrina, Aleksandrinas, Aleksandros, Alesandra, Alesia, Alessandra, Aleta, Alexander, Alexandra, Alexandros, Alik, Alika, Alikas, Alis, Alister, Alius, Alytė, Iskander, Olesė, Olesia, Olesija, Sandra, Sandrijus, Sandrina, Sandrinija, Sandris, Sandrius, Sandro, Sasha, Saša, Alec, Alesija, Alessia, Alejandra, Aleksandrija, Aleksandrs, Aliaksandra, Aleksanderis, Oleksandr, Alessandro, Alexandro, Alisandra, Iskender, Alexandr, Sandrėja, Aleksadras, Aliandro, Olesja, Alekas, Alesandro, Oleksandra, Aleksandar, Aliaksandr, Sandrija, Alesya, Aletė, Alistair, Alexandras.

Vardo Aleksandr populiarumas

Populiarus vardai, reti vardai
Pagal Gyventojų registro tarnybos duomenis
Statistikos duomenys iki 2020 m.
Tuo atveju, jei vardą sudaro du ir daugiau vardų, į populiarumo statistiką įtraukiamas tik pirmas vaiko vardas.
Statistikos duomenys nuo 2020 m. (dėl asmens duomenų apsaugos pagal BDAR)
Populiarumo statistika nenurodoma, jei vardas konkrečiais metais registruotas rečiau nei 5 kartus.
Jei vardą sudaro du ir daugiau vardų ir jei šis vardas konkrečiais metais registruotas rečiau nei 5 kartus, į populiarumo statistiką nėra įtraukiamas nė vienas jį sudarantis vardas.

Ieškoti kito vardo

Naujausi komentarai

  1. malisk1
    malisk1 prieš 9 m.

    PumaRi parašė:
    O jie netgi nesupranta lietuviskai?

    supranta bet ne viska

  2. Neegzistuojantis vartotojas
    prieš 9 m.

    malisk1 parašė:
    supranta bet ne viska

    Sudėtinga tada... o pati rusiškai nekalbat?

  3. malisk1
    malisk1 prieš 9 m.

    PumaRi parašė:
    Sudėtinga tada... o pati rusiškai nekalbat?

    ne labai minimaliai. bet suprantu daugiau

  4. Neegzistuojantis vartotojas
    prieš 9 m.

    malisk1 parašė:
    ne labai minimaliai. bet suprantu daugiau

    Ir as panasiai, suniuko stadijoj suprantu, o atsakyt negaliu bet bent jau su vaiko masaziste patogu bendraut, as kalbu lietuviskai, ji rusiskai ir abi viena kita suprantam

  5. malisk1
    malisk1 prieš 9 m.

    PumaRi parašė:
    Ir as panasiai, suniuko stadijoj suprantu, o atsakyt negaliu bet bent jau su vaiko masaziste patogu bendraut, as kalbu lietuviskai, ji rusiskai ir abi viena k…

    Bent tiek gerai